1092个公共标识统一标准 涵盖四大方面
天津外国语大学助力我市公共标识英文规范
日前,《天津市公共场所中文标识英文译写规范指引》发布。
规范指引由市外办牵头,从2024年年底启动,来自天津外国语大学的6位骨干教师进行编写,中国外文局翻译院和全国高校的9位专家负责审核。团队学习了英文译写的国家标准和14个行业标准,走访机场、车站、酒店等公共场所,最终确定了1092个常用的公共标识,涵盖会展、公共交通、文化旅游、住等4个方面,其中特别对天津一些特色景点的翻译进行了统一。
接下来,天津外国语大学还将组织师生和志愿者,以规范指引为依托,与使用这些公共标识的部门逐一沟通,对大小写、排版等问题,进行实地勘察,保障标识准确呈现。
市外事办相关负责人表示,语言是一个非常重要的沟通媒介,外籍人士来到天津,对天津的认知,可能是从这里的语言标识开始的。各个部门通力合作,要推进国际语言环境建设。